Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic طُرُقُ الْعُنْفِ
Spanish
Arabic
related Results
-
regañar (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
intensificar (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
sanguinolento (adj.)مليء بالعنف {sanguinolenta}more ...
-
sangriento (adj.)مليء بالعنف {sangrienta}more ...
- more ...
-
apalizar (v.)more ...
-
azogar (v.)more ...
- more ...
- more ...
-
retardar (v.)more ...
-
foliar (v.)more ...
-
latir (v.)more ...
-
retrasar (v.)more ...
-
batir (v.)more ...
- more ...
-
قاطع طرق {bandida}more ...
-
latir (v.)more ...
-
pisar (v.)more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Los delitos de honor son una de las formas de violencia más despreciables contra las mujeres y las niñas.وتُعد جرائم الشرف من بين أسوأ طرق العنف ضد المرأة والفتاة.
-
Los Estados Unidos de América han respondido de muchas formas a la difusión intolerable de la violencia contra los civiles.وقد ردّت الولايات المتحدة بعدة طرق على العنف المستشري، غير المقبول ضد المدنيين.
-
La MINUSTAH recibió informes fidedignos sobre la participación de elementos de la Policía Nacional de Haití en diversas ejecuciones sumarias como los asesinatos de Martissant mencionados, así como en otros actos de bandolerismo y violencia.وتلقت البعثة تقارير موثوق بها عن أن عناصر من الشرطة الوطنية الهاييتية تورطت في عدد حالات الإعدام بإجراءات موجزة، بما في ذلك عمليات القتل في مارتيسانت المشار إليها أعلاه، وغير ذلك من أعمال قطع الطرق والعنف.
-
Transitando por senderos, no encontramos revueltas ni saqueos.مررنا في طرق لم يكن بها عنف كثير
-
Un matrimonio de alianza. Un nuevo vínculo. Una señal divina de Alá.الدعوة إلى الزواج والعنف على الطرق إنه وحي من الله
-
Los organismos pertinentes, especialmente las uniones de mujeres a distintos niveles, han encontrado distintas formas de prevenir la violencia contra la mujer en el hogar y de ayudar a las víctimas.وتقوم الوكالات ذات الصلة على مختلف المستويات، لاسيما الاتحادات النسائية، باستنباط مختلف الوسائل والطرق لمنع العنف العائلي ضد المرأة ولمساعدة ضحاياه.
-
Por último, el orador pregunta qué medidas pueden adoptarse para lograr que las mujeres víctimas de la violencia dispongan de recursos y de protección, particularmente por lo que respecta al acceso a la asistencia jurídica y a centros de acogida. El Sr.وتساءل في النهاية عن كيفية ضمان وصول النساء من ضحايا العنف إلى طرق الانتصاف والحماية وخاصة سُبل المساعدة القانونية والمأوى.
-
En colaboración con la FAO, el PMA está preparando notas normativas con orientaciones sobre distintas formas de prevenir la violencia en las intervenciones de seguridad alimentaria.ويقوم البرنامج في الوقت الحاضر بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة بإعداد ورقات عملية تتضمن إرشادات بشأن طرق الوقاية من العنف في تدخلات الأمن الغذائي.
-
La intervención oportuna y proactiva a través de mecanismos institucionales y con un enfoque centrado en los derechos humanos con miras a la solución de conflictos y orientado a la asistencia puede ser la forma más eficaz de impedir que estalle la violencia.فالعمل المبكر والاستباقي، والذي يتم عبر فترة من الزمن، عن طريق آليات مؤسسية، وباستخدام نهج قائم على الوعي بحقوق الإنسان، وموجه نحو حل المشاكل وتقديم المساعدة، يمكن أن يكون أكثر الطرق فعالية لمنع اندلاع العنف.
-
Ello contribuirá a desarrollar una base de datos de formas eficaces de prevención de la violencia armada y mejorará con el correr del tiempo la capacidad de desarrollar estrategias para reducir la demanda de armas pequeñas.وسيساهم ذلك في وضع قاعدة بيانات تشمل الأدلة المتعلقة بالطرق الفعالة لمنع نشوب العنف المسلح، وسيعزز في آخر المطاف من القدرة على وضع استراتيجيات لتقليص الطلب على الأسلحة الصغيرة.